Acuma de curand or aparut un film (respectiv 7), o carte si un joc toate sub numele "Dante's Inferno".
Toate 3 se bucura de un succes imens, nu doar in America, tara cu o populatie usor de impresionat, ci in intreaga lume! Curios fiind m-am uitat la film (varianta 7, o combinatie de animatii din toate cele 6) si sincer a fost interesant.
La prima vedere e mult "blood and gore" si cam atat, dar la o privire mai atenta apare si o poveste de dragoste incredibila. Atat de incredibila incat un simplu soldat revenit din cruciade prinde puteri supraomenesti cand isi vede iubirea vietii sale (un suflet pur facut pentru rai) fiind luata si dusa in iad de catre Lucifer insasi. Nu am degand sa va stric filmul in cazul in care vreti sa-l vizionati asa ca termin aici :D.
Dupa vizionarea filmului (stiind ca aceasta poveste intreaga prezentata in film, carte si joc sunt bazate pe un poem) am cautat sa citesc si Comedia Divina a lui Dante Alighieri. Dante's Inferno e bazat doar pe primul capitol a operei intregi, Infern. Am citit Primele 2 capitole, Infern si Purgatoriu, si acum am ajuns la canto 3 din Paradis. Citind Infern o singura fraza mi-o trecut prin minte, anume "macel", nu cel prezentat in film, ci macel de opera adevarata de arta. Daca doriti sa intelegeti dece il numesc macel de opera de arta va rog vizionati filmul si cititi poemul (preferabil in ordinea opusa).
Am fost profund marcat de poem. Din primele strofe din canto 1 al infernului parca nu m-am putut opri din citit (eu nici nu fiind un mare fan de carti).
Aici un mic exemplu din opera, primele 4 versuri din canto 1 infern:
"Midway upon the journey of our life
I found myself within a forest dark,
For the straightforward pathway had been lost.
Ah me! how hard a thing it is to say
What was this forest savage, rough, and stern,
Which in the very thought renews the fear.
So bitter is it, death is little more;
But of the good to treat, which there I found,
Speak will I of the other things I saw there.
I cannot well repeat how there I entered,
So full was I of slumber at the moment
In which I had abandoned the true way."
Pentru persoane mai lenese care nu doresc sa citeasca si le place vocea naratorului am si un clip. Dante Alighieri's Inferno Canto 1... CITIT!!!
Sugerez tuturor sa citeasca poemul. Linkul este imediat sub aceasta fraza ;).
The Divine Comedy, by Dante Alighieri (translated by Henry Wadsworth Longfellow)
Multumiri speciale: Guardian Angel care a facut "reclama" poemului ;) ... Dupa ce am stresat-o sa-l citeasca, "macar primele 4 strofe".
Acuma vreau commenturi ;)